Poplatek za operace prováděné na účtu |
Poplatek účtovaný v souvislosti s aktivitami prováděnými na účtu. Obvykle tyto poplatky odrážejí počet a velikost transakcí provedených na daném účtu. |
Activity charge |
A charge levied in respect of the activity transacted over the account. Typically, activity charges reflect the number and value of transactions on any given account. |
Poplatek za vystavení půjčky |
Poplatek věřitele za ocenění a připravení půjčky. Obvykle se aplikuje u hypotečních úvěrů. |
Loan origination fee |
A lender's charge for evaluating and preparing a loan. Generally applies to a mortgage loan. |
Poplatky spojené s uzavřením obchodu |
Výdaje spojené s převodem vlastnictví nemovitosti, zahrnují různé právnické poplatky, poplatky za ocenění nemovitosti, za zápis do příslušného rejstříku atd. |
Closing charges |
These are expenses involved in transferring real estate from a seller to a buyer, and include lawyers fees, survey charges, title searches etc. |
Poptávka |
Spotřebitelská touha (potřeba) a ochota zaplatit za zboží nebo službu. |
Demand |
A consumer's desire and willingness to pay for a good or service. |
Poptávková záruka (garance) (záruka na požádání) |
Garance vydaná obvykle bankou, podle které beneficientovi stačí pouze požádat o obdržení platby. V protikladu s podmíněnou garancí (zárukou), která vyžaduje doložení toho, že hlavní dlužník selhal při splácení, garance na požádání vyžaduje pouze to, aby beneficient jednoduše požádal. Proto je tato garance poměrně riziková, protože může dojít k neoprávněným požadavkům ze strany beneficienta. Určité ochrany proti takovýmto neoprávněným požadavkům beneficienta může být dosaženo vytvořením garance podle Jednotných pravidel pro poptávkové garance (URDG 458). |
Demand guarantee |
A guarantee usually issued by a bank, under which the beneficiary is only required to make a demand in order to receive payment. In contrast to the conditional or suretyship guarantee - which require the beneficiary to provide proof of the principal's default, a demand guarantee only requires that the beneficiary make a simple demand, and therefore this latter type of guarantee is relatively risky in terms of exposure to an unjustified demand on the part of the beneficiary. Some protection against such an unfair demand can be obtained by making the guarantee subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees (URDG 458). |
Poradce pro komoditní obchody |
Osoba nebo instituce, která investorům radí při nákupech nebo prodejích termínových a opčních kontraktů. |
Commodity Trading Advisor |
A person or institution who advises investors about buying or selling futures or futures options. |
Poradce pro studentské záležitosti |
Zaměstnanec banky, který je odpovědný za portfolio studentských účtů. Může klientovi povolit přečerpání nebo půjčku a poskytnout mu poradenskou službu. |
Student Business Adviser |
A member of the bank staff responsible for a portfolio of student accounts. They may grant overdrafts and loans, and provide advice. |
Portfolio |
Obvykle označuje kombinaci aktiv investovaných do finančních instrumentů. |
Portfolio |
Usually refers to combination of assets invested in financial instruments. |
Portfoliový manažer |
Subjekt odpovědný za investování aktiv vzájemného fondu, realizující jeho investiční strategii a řídící jeho každodenní obchody. |
Portfolio manager |
The entity responsible for investing a mutual fund's assets, implementing its investment strategy and managing day-to-day portfolio trading. |
Poručenství |
Stav bytí ve svěřenecké péči. |
Wardship |
The state of being under a guardian. |
Poručnictví |
Proces, při němž je soudem určena osoba k opatrování nezpůsobilé nebo nezletilé osoby. |
Guardianship |
The process of having a court appoint a person to be responsible for a disabled person or minor. |
Porušení kontraktu |
Označení pro nesplnění smluvních povinností. |
Breach of contract |
The name given to the non-fulfilment of contractual obligations. |
POS |
Prodejní místo. |
POS |
Point of sale. |
Poslední obchodní den |
Poslední den, kdy je obchodován termínový kontrakt. |
Last trading day |
The last day on which a futures contract is traded. |
Poslední rozložení |
Počet akcií distribuovaných za každou drženou akcii a datum distribuce. |
Last split |
The number of shares distributed for each share held and the date of the distribution. |
Posloupnost právního titulu |
Postupný převod právních titulů na současného vlastníka. |
Chain of title |
The successive conveyances of the title to the present owner. |
POST |
Terminál prodejního místa. |
POST |
Point-of- sale terminal. |
Postdatovaný šek |
Šek, který je datovaný dnem v budoucnu. Do tohoto dne nelze šek převádět. |
Post-dated check |
A check that is dated in the future. Such a check is not considered negotiable until that date arrives. |
Postoupení |
Akt převedení vlastnického práva k nemovitosti. |
Conveyancing |
The act or profession of drawing up deeds for the conveyance of real property. |
Postoupení, převod, cese |
Akt převedení nemovitosti z jedné osoby na druhou; právní listina, na jejímž základě se převod uskutečňuje. |
Conveyance |
The act of conveying real property from one person to another; the deed by which it is transferred. |
Postupný přesun |
Časový posun na výnosové křivce pokladničních poukázek americké vlády. |
Gradual shift |
A movement over time of the U.S. Treasury yield curve. |
Posudek o vlastnictví (právním titulu) |
Zpráva vypracovaná právníkem pro banku, jež ho požádala, aby prověřil vlastnictví majetku klienta, které je bance nabízeno jako zajištění za úvěr. Banka tak chce získat jistotu, že bude mít nezpochybnitelná práva k majetku v případě selhání dlužníka. |
Report on title |
A report prepared by a solicitor for a bank which sends a loan applicant to them in order to check on the title of the deeds to property being offered as security on the loan in order for the bank to be sure that they will have clear rights to the property should a default occur. |
Posunutí trhu |
Proces, při němž jedna instituce provádí nákupy nebo prodeje velkých množství, což způsobí významnější změnu kotované tržní ceny. |
Moving the market |
Process whereby a single institution buys or sells in very large amounts so that the transaction causes the quoted market price to change significantly. |
Poštovní převod (MT) |
Převod peněžní částky prostřednictvím pošty. Odesílatel podepisuje příkaz ukládající bance, aby převedla příslušnou částku prostřednictvím pošty, s uvedením jména a adresy příjemce. |
Mail transfer (MT) |
Transfer by mail of an amount of currency. The remitter signs an order requesting the banker to transfer the amount by mail, giving name and address of the payee. |
Potlačení dokumentů |
Trestný čin, který spočívá v úmyslném nepoctivém zničení, zatajení, pozměnění jakýchkoli dokumentů, jež mají být použity, zaneseny a uloženy u soudu nebo u úřadu státní správy. |
Suppression of documents |
It is an offence for a person to deliberately or dishonestly destroy, conceal, deface or destroy any document which can be used, filed or deposited in a court of law or with a government department. |