Obecné rezervy |
Zadržení zisků společnosti v účetnictví za účelem expanze nebo finančního posílení rozvahy. |
General reserve |
The retention of profits of the company in an account so named, for the purposes of expansion or the financial strengthening of the balance sheet. |
Obecný systém preferencí |
Snižování a rušení tarifů a kvót, zaměřené na povzbuzení exportu z rozvojových zemí. |
Generalized system of preferences |
Tariff cuts and quota increases intended to encourage exports from developing countries. |
Oběživo |
Peníze ve formě bankovek apod., používané při směně. |
Circulating medium |
Money such as banknotes or any other form used as a means of exchange. |
Oběžná aktiva |
Oběžná aktiva jsou obvykle definována jako "aktiva, která se přemění v peníze během jednoho obchodního cyklu podnikatele". Ten nemusí být nutně 12měsíční. |
Current assets |
Current Assets are generally defined as "assets which are convertible into cash within the normal trade cycle of the business". The normal trade cycle of the business is normally but not necessarily taken to be 12 months. |
Oběžné aktivum |
Aktivum, které bude spotřebováno nebo prodáno během provozní činnosti subjektu. Během operačního cyklu dochází k použití/prodeji aktiva a poté k nákupu aktiva obdobného. |
Circulating asset |
An asset that will be used or sold during the normal operations of a business entity. During the operation cycle, the asset will be used/sold, then replaced by a similar asset. |
Oběžný (pracovní) kapitál |
Běžná aktiva obchodního subjektu, např. akcie, pohledávky, hotovost na účtech nebo v pokladně. |
Circulating capital |
The current assets of a business entity, e.g. stock, debtors, cash at bank/in hand. |
Obchod ve stejném dni |
Vytváření a likvidace stejné pozice nebo pozic během obchodního dne. Den je ukončen uzavřenou (nevytvořenou) pozicí. |
Day trading |
Establishing and liquidating the same position or positions within one day's trading. The day is ended with no established position in the market. |
Obchod, obchodování |
Nákup a prodej zboží a služeb doma (domácí obchod) nebo v zahraničí (zahraniční obchod); barter. |
Trade |
The business of buying and selling, commerce, barter, shopkeeping; the purchase or sale of goods or services at home (domestic trade) or abroad (foreign trade). |
Obchodní agentura |
Organizace poskytující podnikatelským subjektům informace o úvěrové schopnosti a další údaje o firmách, které jsou, nebo se mohou stát zákazníkem. |
Mercantile agency |
An organization that supplies businesses with credit ratings and reports on other firms that are or might become customers. |
Obchodní akcept |
Cizí směnka, u níž směnečný dlužník (trasát) a akceptant jsou obchodními společnostmi. Tyto akcepty obvykle vznikají na základě prodeje zboží. |
Trade Acceptance |
A draft of which the drawee and acceptor is a mercantile concern. Such an acceptance usually arises from the sale of merchandise. |
Obchodní akreditiv |
Viz Akreditiv. |
Commercial letter of credit |
See Letter of Credit. |
Obchodní asociace |
Partnerství mezi osobami zabývajícími se stejným druhem obchodu, které se setkávají k projednání a diskuzi nad zákonnými, politickými a ekonomickými opatřeními, jež ovlivnila nebo pravděpodobně ovlivní jejich obchod. |
Trade association |
A relationship that exists between persons who have interests in the same trade and who meet regularly to consider and discuss any legislation, political and economic factors, that has or is likely to affect their trade. |
Obchodní banka |
Pojem podobný pojmu "investiční banka". Původně banka, která se specializovala na financování zahraničního obchodu, a získala tak speciální znalosti o zemích, v nichž působila. Nyní v zahraničí vystupuje spíše jako emisní dům pro akcie a dluhopisy, poskytovatel úvěrů, obchoduje se směnkami a cizími měnami. Obchodní banka rovněž jedná ve prospěch společností a poskytuje jim poradenství, např. při fúzích. |
Merchant bank |
A term not dissimilar from 'Investment Bank'. Originally a bank which specialised in financing international trade and as such developed specialist knowledge of the countries with which it dealt. Now plays a much broader role by acting as an issuing house for stocks, bonds, by raising loans, equity capital, dealing in bills and foreign exchange. Merchant banks also act for and advise companies e.g. in merger situations. |
Obchodní bariéra |
Umělá překážka volné směny zboží a služeb mezi státy, obvykle ve formě cel, dotací, kvót nebo devizové kontroly. |
Trade barrier |
Artificial restraint on the free exchange of goods and services between countries, usually in the form of tariffs, subsidies, quotas or exchange controls. |
Obchodní bilance |
Čistý pohyb zboží (export minus import) mezi zeměmi. |
Balance of trade |
Net flow of products (exports minus imports) between countries. |
Obchodní certifikát |
Certifikát vydávaný registrem společností veřejným společnostem jako potvrzení, že jsou oprávněni zahájit podnikání. |
Trading certificate |
A certificate issued by the Registrar of Companies to public companies, on receipt of which they are entitled to commence business. |
Obchodní cyklus |
Národní a mezinárodní jev, vykazující fluktuaci obchodní aktivity mezi obdobími růstu (boomu) a poklesu (recese). Během recese roste nezaměstnanost i úrokové sazby a projevuje se tendence ke snižování výroby stejně jako cen. Roste také počet bankrotů a likvidací. |
Trade cycle |
Nationally and international occurrence of business activity that has a tendency to fluctuate between a boom period and a recession. During a recession, employment rises, interest rates rise and there is a tendency for manufacture and production to decrease as well as prices. Bankruptcies and liquidations also increase. |
Obchodní deficit |
Suma, kterou dovoz zboží převyšuje jeho vývoz. |
Trade deficit |
The amount by which goods imports are greater than goods exports. |
Obchodní dlužník |
Zákazník, který dluží dodavateli za nákup zboží nebo služeb. |
Trade debtor |
A debt owing to an enterprise by a customer who has purchased goods or services. |
Obchodní doložky (podmínky) |
Body kupní smlouvy uzavřené mezi kupujícím a prodávajícím, které se zabývají podmínkami placení, způsobem dodání, přepravními náklady, pojištěním zboží během přepravy atd. |
Trade terms |
The points of a trade contract between buyer and seller that deal with the terms of payment, method of delivery of the goods, transit cost, insurance of goods while in transit, etc. |
Obchodní faktura |
Viz Faktura. |
Commercial invoice |
See invoice. |
Obchodní investice |
Investice do jiné společnosti – asociace, afilace nebo dceřiná společnost –, která bude mít určitý přínos pro investující společnost buď získáváním zakázek, nebo zlepšováním vzájemných obchodních vztahů. |
Trade investments |
An investment in another company - an associate, affiliate or subsidiary company - which will be of some benefit to the investing company, either by obtaining a good profitable return, or to influence that company for the improvement of mutual trading relations. |
Obchodní jméno |
Registrované jméno dané výrobcem patentovanému výrobku: jméno používané mezi obchodníky a výrobci k označení určité komodity; jméno, pod nímž jednotlivec nebo společnost provádí své obchody. |
Trade name |
A registered name given by a manufacturer to a proprietary article: a name used among traders and manufacturers for a certain commodity; a name under which an individual or company trades. |
Obchodní kniha (portfolio) |
Obchodní účet: část závěrečného účtu podniku, která ukazuje, jak byl vypočten hrubý zisk nebo ztráta. |
Trading book |
Trading account: A part of the final accounts of a business that will show how the gross profit or loss has been calculated. |
Obchodní mezera (diference) |
Přebytek viditelného dovozu nad viditelným vývozem. |
Trade gap |
The excess of visible imports over visible exports. |