Čistý výtěžek |
Částka obdržená z prodeje nebo poskytnutí majetku, z úvěru, anebo z prodeje či emise cenných papírů, po odečtení veškerých nákladů souvisejících s transakcí. |
Net proceeds |
The amount received from a sale or disposition of property, from a loan, or from the sale or issuance of securities after deduction of all costs incurred in the transaction. |
Čistý zisk |
Viz Zadržený zisk. |
Earned surplus |
See retained earnings. |
Čistý zisk |
Obchodní zisky po odečtení provozních výdajů, odpisů, úroků a finančních poplatků. |
Net profit |
Trading profits after deducting operating expenses, depreciation, interest and financial charges. |
Čistý zisk |
Viz Čistý příjem. |
Net earnings |
See net income. |
Členská banka (v USA) |
Banka, která je členem Federálního rezervního systému. |
Member bank |
A bank that is a member of the Federal Reserve System. |
Členská banka zúčtovacího sdružení |
Každá členská banka zúčtovacího sdružení musí být současně členem burzy. Avšak ne každý člen burzy musí být členem zúčtovacího sdružení. Všechny obchody nečlenů zúčtovacího sdružení musejí být zaznamenány a případně i vypořádány prostřednictvím člena sdružení. |
Clearing member bank |
Each clearing member must also be a member of the exchange. However, not all members of the exchange are members of the clearing organization. All trades of a non-clearing member must be registered with, and eventually settled through, a clearing member. |
Členská firma |
Investiční společnost, u které je alespoň jeden její hlavní úředník členem burzy, samoregulující se organizace nebo zúčtovací společnosti. |
Member firm |
A broker-dealer in which at least one of the principal officers is a member ofa stock exchange, a self-regulatory organization, or a clearing corporation. |
Členská korporace (společnost) |
Makléřská firma, která má alespoň jednoho člena na hlavním trhu cenných papírů, ačkoli podle pravidel burzy je jejím členem jméno zaměstnance, nikoli firmy samotné. |
Member corporation |
A brokerage firm that has at least one member on a major stock exchange, even though by exchange rules the membership is in the name of the employee and not the firm itself. |
Členské státy (EU) |
Patnáct členských států Evropské unie tvoří: Rakousko, Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Řecko, Irsko, Itálie, Lucembursko, Nizozemí, Portugalsko, Španělsko, Švédsko a Velká Británie. |
Member States |
The fifteen Member States of the European Union are the following: Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Portugal, Spain, Sweden and the United Kingdom |
Čtení pásky |
Posuzování vývoje akcií monitorováním cenových změn uváděných na telegrafní pásce. |
Read(ing) the tape |
Judging the performance of stocks by monitoring the changes in price as they are displayed on the ticker tape. |
Čtverec, uzavření |
Označuje pozici, kdy jsou obchodníkovy nákupy a prodeje vyvážené. |
Square |
Refers to the position where a dealer's purchases and sales are in balance. |
Čtvrťák |
Akcie o jmenovité hodnotě 25 USD. |
Quarter stock |
A stock with a par value of $25 per share. |
Čtvrtý trh |
Přímé obchodování s velkými balíky cenných papírů mezi institucionálními investory, jehož účelem je vyhnout se placení makléřských poplatků. |
Fourth market |
Direct trading of large blocks of securities between institutional investors in order to avoid paying brokerage commissions. |
D/A Dokumenty proti akceptaci |
Instrukce daná bance, aby předala odběrateli dokumenty opravňující k nakládání se zbožím až poté, kdy akceptuje směnku vydanou na sebe. |
D/A Documents against acceptance |
Instructions to a bank whereby the bank will not pass on the documents related to goods being sold to a customer unless said customer accepts a bill of exchange drawn on themselves. |
DAF |
S dodáním na hranici. |
DAF |
Delivered at Frontier. |
Dálkový přístup k IFTS |
Zařízení umožňující úvěrovým institucím založeným v jedné zemi ("domácí země") získat přímou účast na mezibankovním systému převodu zdrojů, vytvořeném v jiné zemi (hostitelská země). Za tímto účelem má banka vytvořen zúčtovací účet vedený na své jméno u centrální banky hostitelské země, banka tudíž nemusí v hostitelské zemi zakládat pobočku. |
Remote access to an IFTS |
The facility for a credit institution established in one country (“home country”) to become a direct participant in an Interbank funds transfer system (IFTS) established in another country (“host country”) and, for that purpose, to have a settlement account in its own name with the central bank in the host country, if necessary, without having established a branch in the host country. |
Daň |
Povinný odvod jednotlivců a společností státu za účelem pokrytí vládních výdajů. |
Tax |
A compulsory levy on individuals and companies by the state to meet the expenses of the government. |
Daň z kapitálových výnosů |
Daň placená z dividend nebo kapitálových zisků investic. |
Capital gains tax |
Tax payable on dividends or capital gains from investments. |
Daň z pozůstalosti (dědická daň) |
Daň, kterou federální vláda USA uvaluje na převod majetku v případě úmrtí osoby. |
Estate tax |
An excise tax that the U.S. Federal Government assesses on the transfer of assets at death. |
Daň z přepychu (daň z luxusního zboží) |
Daň ze zboží považovaného za zbytné. |
Luxury tax |
A tax on goods considered nonessential. |
Daň z přidané hodnoty (DPH) |
Systém daně z přidané hodnoty spočívá ve zdaňování přidané hodnoty výrobku v každém stupni výroby a směny. |
Value-added tax (VAT) |
Value Added Tax - system of taxing products on the amount of value added at each stage of their production and exchange. |
Daň z příjmu (důchodová daň) |
Daň uvalená vládami nebo státy na příjmy jednotlivců a společností. |
Income tax |
A tax on income levied by governments or states on persons or companies. |
Daňová poukázka. |
Cenné papíry vydávané při očekávání budoucích daňových příjmů. |
Tax anticipation note |
Securities which are issued in anticipation of future tax revenues. |
Daňová povinnost (závazek) |
Částka dlužená daňovému úřadu v souvislosti se ziskem nebo příjmem. Závazek je eliminován, jestliže dojde k jeho zaplacení. |
Tax liability |
The amount owed to the Revenue Office which arises when an amount of profit or income has been agreed. The liability is eliminated when payment has been made. |
Daňově osvobozený účet |
Jakýkoli účet, který není předmětem daně. |
Tax-sheltered account |
Any account which attracts a interest tax-free. |