Spojité úročení |
Proces, při kterém je časová hodnota peněz spojitě v čase akumulována. Úrok průběžně narůstá, přičemž se vždy počítá i ze všech předchozích úroků. |
Continuous compounding |
The process whereby the time value of money is accumulated forward in time on a continuous, or instantaneous, basis. Interest is earned continuously, and at each instant, the interest that accrues immediately begins earning interest on itself. |
Společná poslední vůle |
Jednotný dokument stanovující poslední vůli manžela a manželky. |
Joint will |
A single document setting forth the testamentary instructions of a husband and wife. |
Společné daňové přiznání |
Daňové přiznání podávané dvěma lidmi, obvykle manželským párem. |
Joint tax return |
A tax return filed by two people, usually a married couple. |
Společné konto |
Bankovní účet vlastněný dvěma a více lidmi, kteří mají rovná práva a závazky vyplývající z účtu. |
Joint account |
Bank account owned by two or more people, who equally share rights and liabilities of the account. |
Společné ručení |
Společná zákonná odpovědnost dvou nebo více stran za nároky na aktiva společnosti nebo jednotlivce. |
Joint liability |
A mutual legal responsibility by two or more parties for claims on the assets of a company or individual. |
Společné vlastnictví |
Vlastnictví dvou a více osob. |
Joint ownership |
Ownership by two or more people who have right of survivorship. |
Společnost pro celosvětovou mezibankovní finanční telekomunikaci (S.W.I.F.T.) |
Elektronický systém pro zasílání platebních zpráv a informací týkajících se nostro účtů a devizových transakcí. Jde o bankovní vzájemnou organizaci, která zajišťuje okamžitý, 24hodinový bezpečný provoz sítě. |
Society for World-wide Interbank Financial Telecommunications (S.W.I.F.T.) |
An electronic system for sending payment messages as well as reconciling Nostro accounts and Foreign Exchange transactions. It is a banks' co-operative and provides a speedy twenty-four hour secure network. |
Společnost s neomezeným ručením |
Společnost zapsaná v registru společností, která má neomezené ručení (závazek). |
Unlimited company |
A company which is registered with the Registrar of Companies but which has unlimited liability. |
Společnost Standard & Poor's |
Americká firma provádějící ohodnocování dluhopisů. Dluhy třídí do kategorií AAA až D. |
Standard & Poor's Corporation |
US firm which operates a bond rating service ranking the debt from AAA to D. |
Společnost vlastnící banku |
Společnost vlastnící či kontrolující jednu nebo více bank. |
Bank Holding Company |
A company that owns or controls one or more banks. |
Společnosti exportního financování |
Tyto společnosti se zabývají financováním specifických projektů a vyrobeného zboží, často na nepodporované bázi. |
Export finance companies |
These companies specialise in providing finance frequently on a non-recourse basis for specific projects and manufactured goods. |
Společný trh |
Pojem používaný k označení Evropského společenství (ES), které bylo založeno Římskými smlouvami v r. 1957 s cílem posilovat rozvoj vzájemných vztahů mezi členskými zeměmi. Od 1. července 1993 se používá pojem jednotný trh. |
Common market |
A term used to describe the European Community (EC) established under the Treaties of Rome in 1957 with the objective (inter alia) of promoting harmonious relationships between its members. Since July 1st 1993, the term Single Market applies. |
Spolupartnerství |
Systém řízení, při němž jsou zaměstnanci oprávněni podílet se na řízení koncernu a na rozdělování zisku. |
Co-partnership |
A system of management by which employees are entitled to a voice in the management of a concern and a share in any profits. |
Spoluvýstavce |
Další osoba, která se svým podpisem na úvěrové smlouvě stává stejně zavázanou jako hlavní dlužník. |
Co-signer |
Another person who signs for a loan and assumes equal liability for it. |
Sponzor |
Osoba nebo společnost, která se, akceptováním finanční zodpovědnosti, sama dělá zodpovědnou za uskutečnění události. |
Sponsor |
A person or company that makes himself or itself responsible for the carrying out of an event, by accepting the financial responsibility. |
Sporná ustanovení |
Předměty diskuse a dohody. |
Terms of reference |
Items for discussion and settlement. |
Spořitelna |
Velký počet bank, jejichž funkcí je sběr depozit od malých střadatelů, placení úroků z těchto depozit a následné umožnění jejich výběru. Vývoj bankovního systému v posledních letech však ukazuje, že se spořitelny do budoucna nemohou zabývat jen sběrem vkladů, nýbrž již nyní přebírají funkce a služby standardních bank. |
Savings Bank |
A number of banks whose function it was to encourage small savers by collecting deposits and paying interest on them, and subsequently allowing the funds to be withdrawn. However, with the developments over recent years in banking systems, savings banks can no longer be considered to be purely thrift institutions as they now have adopted the functions and services of standard banks. |
Spořitelní a úvěrová sdružení |
Přijímají depozita primárně od jednotlivců a poskytují své zdroje zejména ve formě hypoteční půjčky na bydlení. |
Savings And Loan Associations |
Accept deposits primarily from individuals, and channel their funds primarily into residential mortgage loans. |
Spořitelní instituce |
Obecné označení pro vzájemné spořitelny, spořitelní a úvěrová družstva a úvěrové unie. |
Thrift Institution |
A general term often used for mutual savings banks, savings and loan associations, and credit unions. |
Spot |
Trh, na němž jsou komodity dostupné k okamžitému dodání. |
Spot |
The market in which commodities are available for immediate delivery. |
Spotová (okamžitá) cena |
Současná hotovostní cena, za niž je komodita obchodována v daném čase na daném místě. |
Spot price |
The current cash price for which a commodity is trading at a specific time and place. |
Spotová (okamžitá) transakce |
Standardní obchody, kterých je dnes uskutečňováno nejvíc. Jestliže je v některém významném centru volný den, následující dostupný den je nazýván jako spotový den. Euro trhy umožňují vypořádání v alternativních centrech, jestliže je domácí trh právě uzavřen. |
Spot transaction |
Standard number of business days ahead of today. If there is a holiday in one of the market centres, the next available date is treated as the spot date. NB. The Euro markets may provide settlement facilities in alternative centres if a domestic market is closed. |
Spotový (okamžitý) měsíc |
Současný obchodní měsíc. Rovněž je znám jako "front month" (přední měsíc) u komoditních obchodů. |
Spot month |
The current trading month. Also known as the front month in commodity trading. |
Spotový (okamžitý) směnný kurz |
Směnný kurz kotovaný na nákup a prodej cizí měny s okamžitým dodáním a placením. |
Spot rate |
Rate of exchange quoted for purchases and sales of a foreign currency for immediate delivery and payment. |
Spotový (okamžitý) trh |
Trh, na němž jsou komodity nakupovány a prodávány s velmi blízkým termínem dodání, často do dvou dnů. |
Spot market |
Is a market where commodities are bought or sold for very near delivery dates often within two days. |