Datum indosace |
Datum, v němž došlo k provedení indosamentu. |
Endorsement date |
The date on which an endorsement is made. |
Datum koupě |
Datum, v němž držitel původně koupil cenný papír. |
Purchase date |
The date on which the holder originally purchased the security. |
Datum obchodu |
Den, v němž se uskuteční obchod. |
Trade date |
The date on which a trade occurs. |
Datum odprodeje |
Nejbližší datum, v němž držitel může odprodat cenný papír. |
Put Date |
The next date on which the holder can redeem the security. |
Datum platby |
Datum, v němž jsou vypláceny dividendy registrovaným akcionářům. |
Payment date |
Date on which dividends are paid to registered owners. |
Datum posledního kuponu |
Datum, kdy je placen poslední kupon před vypořádáním. |
Last Coupon Date |
The date on which the last coupon is paid before settlement. |
Datum pravděpodobného svolání |
Nejpravděpodobnější datum, v němž bude svolán cenný papír s ohledem na dané výnosové prostředí a plán svolatelnosti. |
Workout date |
The most likely date at which a security will be called given the current yield environment and its call schedule. |
Datum splacení |
Datum, kdy dojde k ukončení nebo částečnému splacení nevyrovnaných dluhů. |
Redemption Date |
The date when the cancellation or partial repayment of an outstanding debt occurs. |
Datum splatnosti |
Datum, ve kterém je splatný finanční instrument nebo závazek. |
Date of maturity |
The date on which a financial instrument or obligation matures. |
Datum splatnosti |
Datum, ve kterém jsou směnka nebo dokumentární akreditiv splatné. |
Due date |
The date a Bill of Exchange or a Documentary Credit is due for payment. |
Datum splatnosti |
Datum, kdy je finanční instrument, jako je úvěr, depozitní certifikát nebo dluhopis, splatný. |
Maturity date |
The date on which a financial instrument such as a loan, certificate of deposit or Bond falls due. |
Datum vypořádání (zúčtování) |
Datum, v němž je transakce vypořádána, tj. datum, v němž kupující musí zaplatit a prodávající dodat certifikáty (cenné papíry). |
Settlement date |
The date on which a transaction is executed. i.e. the date on which the buyer of shorts must pay for them and the seller must deliver the certificates. |
Datum výpovědi |
Nejbližší datum, kdy může emitent odvolat dluhopisy. |
Call date |
The next date on which the issuer can call the bond. |
Datum vypršení |
Datum, kdy vyprší platnost opce a práva s ní spojeného. |
Expiration date |
Date on which an option and the right to exercise it, cease to exist. |
Datum vypršení |
Datum, kdy přestane být platný akreditiv. |
Expiry date |
The date when a letter of credit becomes invalid. |
Datum vyúčtování |
Poslední den měsíčního období, ve kterém dochází k vyúčtování pohybů na účtu. |
Billing date |
On a credit card account, the last date of each month's statement on which transactions are reported. |
Datum zápisu |
Datum, ke kterému akcionář musí oficiálně vlastnit akcii, aby měl nárok na výplatu dividendy. |
Date of record |
The date on which a shareholder must officially own shares in order to be entitled to a dividend. |
Datum záznamu |
Datum převedení dat z deníku do hlavní knihy. |
Posting date |
The date of transfer of data from a journal to a ledger. |
Dávka |
Balík uzavřených transakcí čekajících na vypořádání. Některé dávky mohou být vypořádány již během dne. |
Batch |
The accumulation of captured transactions waiting to be settled. Various batches may be settled throughout the day. |
DAX index |
Deutsche Aktienindex - německý akciový index. |
DAX index |
Deutsche Aktienindex. |
Dcera |
Společnost pod kontrolou jiné společnosti, která ji vlastní celou, nebo její většinu. |
Subsidiary |
A company under the control of another company which owns all or most of it. |
Dceřiná společnost |
Společnost kontrolovaná jinou společností buď prostřednictvím držby majoritního podílu, nebo prostřednictvím zástupců v představenstvu. |
Subsidiary company |
A company that is controlled by another company either by having a majority shareholding or having its own directors on the board. |
DCF |
Diskontovaná cash flow. |
DCF |
Discounted Cash Flows. |
De facto |
Ve skutečnosti, opravdu. |
De facto |
In fact, actually. |
Dealer |
Obchodník, kupec; dealer na devizovém trhu; na trhu cenných papírů nebo na jiném peněžním či komoditním trhu. |
Dealer |
A trader, a merchant; a dealer in foreign exchange; on the Stock Exchange, or any other money or commodity market. |